您的位置: 單機(jī) > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

生化奇兵3無限 80個(gè)錄音帶內(nèi)容全翻譯

時(shí)間:2013-04-04 13:54:22
  • 來源:3DM論壇-CZ75CN
  • 作者:wuyan
  • 編輯:ChunTian
0

生化奇兵3無限 80個(gè)錄音帶內(nèi)容全翻譯

《生化奇兵:無限》的80個(gè)錄音帶中,隱藏了大量的內(nèi)容,要完全理解整個(gè)故事,必須理解這些內(nèi)容,所以我按照Bradygames的官方攻略本,翻譯了這些錄音帶的字幕。

由于是按照攻略本上的記載來翻譯的,所以錄音帶的順序按照攻略進(jìn)程來排列。

其中涉及基督教的內(nèi)容很多,由于我是無神論者,對基督教并不太了解,難免有錯(cuò),希望大家能盡量指出我的錯(cuò)誤。

標(biāo)題:要愛罪人(Love the Sinner)

講話者:康姆斯托克夫人(Lady Comstock)

日期:1893年4月1日

地點(diǎn):歡迎中心(Welcome Center)

原文:Love the Prophet,because he loves the sinner.Love the sinner,because he is you .Without the sinner,what need is there for a redeemer?Without sin,what grace has forgiveness?

譯文:你們當(dāng)愛先知,因?yàn)樗麗圩锶?。你們?dāng)愛罪人,因?yàn)樽锶思词悄銈?。若無罪人,則救世主何需舍身救人?若無罪孽,寬恕又有何仁愛可言?

CZ75注:按照基督教教義,人生來皆有“原罪”(sin),耶穌為上帝之子,舍身以贖人類之罪,是為大愛。但英語中提到作為救世主的耶穌時(shí),是用加有定冠詞的the Redeemer,但這里用的卻是加不定冠詞的a redeemer,所以不太好確定這里是否指的是耶穌基督。

標(biāo)題:難堪重任(Undeserving)

講話者:扎卡里·黑爾·康姆斯托克(Zachary Hale Comstock)

日期:1893年9月9日

地點(diǎn):新伊甸園廣場(New Eden Square)

原文:And then,the archangel showed a vision:a city,lighter than air.I asked her,"Why do you show this to me,archangel?I'm not a strong man.I'm not a righteous man.I am not a holy man."And she told me the most remarkable thing:"You're right,Prophet.But if grace is within the grasp of one such as you,how can anyone else not see it in themselves?"

譯文:然后大天使顯靈,讓我看到了幻象:一座比空氣還輕的城市。我問她:“大天使,我何德何能,得見此番幻象?我手無開天辟地之力,胸中也無浩然正氣。我亦非圣潔之人。”她把最寶貴的箴言告訴了我:“先知,你言之有理。但若彼輩之人身邊皆有神恩,為何唯你一人得見?”

標(biāo)題:同時(shí)是兩個(gè)人(Everyman, All at Once)

講話者:扎卡里·黑爾·康姆斯托克

日期:1911年3月29日

地點(diǎn):游行路口(Parade Crossing)

原文:One man goes into the waters of baptism.A different comes out,born again.But who is that man who lies submerged?Perhaps that swimmer is both sinner and saint,until he is revealed unto the eyes of man.

譯文:人浸入水中接受洗禮。當(dāng)他從水中出來時(shí),已重生為另一個(gè)人。不過,當(dāng)他仍浸在水中時(shí),他到底是哪個(gè)人呢?也許水中之人既是罪人,亦為圣人,直到他現(xiàn)身于眾目睽睽之下。

CZ75注:“洗禮”(baptism)是基督教的一個(gè)重要儀式,當(dāng)一個(gè)人接受洗禮后,象征他洗凈了自己以前的一切罪孽,重生為新人。但是當(dāng)他仍浸在洗禮之水中時(shí),他究竟是過去那個(gè)罪人,還是得救的新人?這跟量子力學(xué)中那個(gè)思想實(shí)驗(yàn)“薛定諤的貓”很像,薛定諤的貓既可能是活的,也可能是死的,直到觀察者對其進(jìn)行觀察時(shí),它的可能性才會坍縮為唯一一種。同理,浸在洗禮之水中的受洗者,只有當(dāng)現(xiàn)身于他人觀察時(shí),才能確定他究竟是誰。這段話恰好暗示了本作的關(guān)鍵概念。

標(biāo)題:因?yàn)槲乙埠芗拍?For I am Lonely, Too)

講話者:康絲坦絲·菲爾德(Constance Field)

日期:1902年8月1日

地點(diǎn):卷軸小道(Path of the Scroll)

原文:Madame Lutece--I have read all of your books on the sciences.Mama says,"it's not a fit occupation for a lady."but I think she's jealous of our cleverness.Is it true that only you are allowed to visit the girl the tower?If the Lamb is lonely too,I should like to meet her,as we would have much in common.

--Warmest regards,Constance

譯文:盧特斯女士——我讀了你全部的科學(xué)書。媽媽說:“這不是淑女該從事的職業(yè)”。但我想,她是在嫉妒我們的聰明。只有你能見到那位塔中的女孩,這是真的嗎?如果羊羔也很寂寞的話,我很想見見她,因?yàn)槲覀兌己芟瘛?/p>

——致以最溫暖的問候,康絲坦絲

CZ75注:“羊羔”(the Lamb)就是指伊莉莎白。

標(biāo)題:解決你的問題的方法(Solution to Your Problems)

講話者:杰里邁亞·芬克(Jememiah Fink)

日期:1893年9月16日

地點(diǎn):抽獎廣場

原文:I told you,Comstock--you sell'them paradise,and the customers expect cherubs for every chore!No menials in God's kingdom!Well,I've a man in Georgia who'll lease us as many Negro convicts as you can board!Why,you can say they're simple souls,in penance for rising above their station.Whatver eases your consciense,I suppose.

譯文:聽我說,康姆斯托克——你把天堂兜售給他們,然后呢,顧客就會希望有小天使來幫他們做家務(wù)了!神的國度里可沒有仆人!對了,在喬治亞有個(gè)人能租給我們大把多的黑人囚犯,你能裝多少他就租給你多少!怎么,你可以說他們都是些卑微的靈魂,由于不肯安分守己,犯了罪,現(xiàn)在要來贖罪。這樣說總該讓你的良心好受一點(diǎn)了吧。

CZ75注:這里的“黑人”,原文是Negro,在19世紀(jì)末20世紀(jì)初,Negro還是個(gè)“普通”的詞,但隨著黑人民權(quán)運(yùn)動的發(fā)展,Negro已經(jīng)成了一個(gè)具有貶義的詞,現(xiàn)在再用這個(gè)詞已經(jīng)是“政治不正確”了,現(xiàn)在對著黑人說Negro,脾氣好的人只會呵呵一笑,脾氣不好的可能就要黑臉,如果說了更“政治不正確”的nigger的話,脾氣再好的人也會跟你翻臉。“政治正確”的說法應(yīng)該是“Afro-American”(非裔美國人)。

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
8.5
已有372人評分 您還未評分!
  • 類型:射擊游戲
  • 發(fā)行:2K Games
  • 發(fā)售:2013-03-26(PC)
  • 開發(fā):Irrational Games
  • 語言:繁中 | 英文 | 日文 | 多國
  • 平臺:PC PS3 XBOX360
  • 標(biāo)簽:奇幻,槍戰(zhàn),劇情2k游戲,蒸汽朋克

玩家點(diǎn)評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評論

全部評論

Steam正版購買
今日特惠生化奇兵3:無限
生化奇兵3:無限
-65%¥95¥33
立即購買
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+