生化奇兵3無限 80個錄音帶內(nèi)容全翻譯
- 來源:3DM論壇-CZ75CN
- 作者:wuyan
- 編輯:ChunTian
標(biāo)題:一扇窗戶(A Window)
講話者:蘿薩琳德·盧特斯
日期:1893年10月15日
地點(diǎn):商業(yè)區(qū)
原文:Brother, what Comstock failed to understand is that our contraption is a window not into prophecy, but probability. But his money means the Lutece Field could become the Lutece Tear -- a window between worlds. A window through which you and I might finally be together.
譯文:兄弟,康姆斯托克無法理解,我們的裝置是一扇窗戶,但是通過這扇窗戶看見的不是必然會發(fā)生的預(yù)言,而是某種可能發(fā)生的事。不過有了他的錢,就能把盧特斯場變成盧特斯裂縫——世界之間的窗戶。通過這扇窗戶,你我也許最終能相會。
標(biāo)題:薩莉(Sally)
講話者:羅納德·弗蘭克(Ronald Frank)
日期:1912年7月16日
地點(diǎn):商業(yè)區(qū)
原文:Sally! The bastard snuck in while the Vox was shootin' up the place and took my girl! Got her locked up in the Salty Oyster -- his hidden closet he keeps all his 'treasures.' Just need to hit the button under the register to open it, but ...
譯文:薩莉!那個混蛋趁“民意”朝這一帶開槍時,偷偷溜進(jìn)來拐走了我的女兒!她被鎖在“咸牡蠣”酒吧里——他在那里有個秘密柜櫥,里面藏著他全部的“寶貝”。只要按一下收銀機(jī)下面的按鈕就能打開,可是……
標(biāo)題:同一個人(One and the Same)
講話者:蘿薩琳德·盧特斯
日期:1893年10月15日
地點(diǎn):金融區(qū)(Financial District)
原文:You have been transfused, brother, into a new reality, but your body rejects the cognitive dissonance through confusion and hemorrhage. But we are together, and I will mend you. For what separates us now, but a single chromosome?
譯文:兄弟,你穿越到了一個新的空間里,但你的身體拒絕接受意識上的不協(xié)調(diào),導(dǎo)致了混亂和出血。不過我們現(xiàn)在在一起,我能治好你?,F(xiàn)在我倆之間,除了一個染色體之外,還有什么區(qū)別呢?
CZ75注:雖然染色體早在十九世紀(jì)八十年代就已被發(fā)現(xiàn),但直到1928年才被確認(rèn)為基因載體,所以盧特斯極有可能不是在她原本的時空里面搞出現(xiàn)在的成果的。
標(biāo)題:懸浮在空中的城市(A City, Suspended)
講話者:蘿薩琳德·盧特斯
日期:1890年8月10日
地點(diǎn):金融區(qū)
原文:I had trapped the atom in the mid-air. Colleagues called my Lutece Field quantum levitation, but in fact, it was nothing of the sort. Magicians levitate-- my atom simply failed to fall. If an atom could be suspended indefinitely, well-- why not an apple? If an apple, why not a city?
譯文:我讓原子懸停在半空中。同事們把我的盧特斯場叫做量子漂浮,但它其實不是那么回事。魔法師才會讓東西漂浮起來——而我的原子只是不能落下去。如果一個原子可以無限期地懸停的話,那么——一個蘋果能不能懸停起來?如果蘋果可以懸停,那城市能不能懸停?
標(biāo)題:不可救藥(Beyond Redemption)
講話者:康姆斯托克夫人
日期:1894年12月28日
地點(diǎn):和諧小巷(Harmony Lane)
原文:Tonight, the Prophet moved against his political enemies. He preaches mercy, but 40 souls lie tonight dead, in unmarked graves. If a man was ever unworthy of grace, it would be my husband. But when I was beyond redemption, he offered it anyway. How can I deny forgiveness to one who, with love, granted it to me?
譯文:今天晚上先知又對他的政敵下手了。他平日宣揚(yáng)仁慈,可是今晚死了40個人,倒在沒有標(biāo)志的墳?zāi)估锩?。如果有人不配獲得神恩的話,那就是我丈夫??梢郧霸谖也豢删人幹畷r,是他給我以救贖。他曾懷著愛,救贖了我,我又怎么能拒絕寬恕他呢?
玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論