不死鳥素顏照引懷舊 盤點3DM早期歐美游戲漢化作品
- 來源:3DM
- 作者:newtype2001
- 編輯:newtype2001
在初次涉足漢化領域之后,小編本人也希望能幫漢化組做更多的事。在《亡命徒:藍與灰》翻譯名單最后一位的“有琴霽月”其實是一位當時在翻唱領域很有名氣的網友,在她的努力之下,3DM成立了屬于自己的配音社,希望能在文字漢化游戲之外更進一步,實現對游戲的語音漢化。這時一款非常精彩的作品《安琪拉之歌》出現了。
《安琪拉之歌》是3DM迄今為止唯一一款語音漢化的游戲作品,是我們在語音漢化游戲領域的一次嘗試。對于這次嘗試,玩家們的評價是毀譽參半,有的玩家喜歡這樣非常純正的中文游戲作品,刨去配音中的一些不成熟因素,感覺像是一款官方的中文版游戲。而正是這些不成熟因素,成為了另一部分玩家不喜歡的理由,因為我們的配音并不專業(yè),包括鳥姐本人和小編在內都參與了游戲配音,多少有點玩票的性質,對于這一點,我們也希望能在后面的其它作品中進行改進。
但是后來我們對這一領域的探索并不順利,最終擱置了這個項目。在這期間我們發(fā)布了《太陽帝國的原罪》語音漢化的預告,但并未放出正式版本,其實我們對這款作品的語音聽譯已經完成,但是配音和后期制作實在是一項龐大而又繁復的工程,苦于人手不足的3DM配音組也就此銷聲匿跡。如果以后有機會的話,小編還是樂于進一步探索語音漢化的領域。
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論