您的位置: 單機(jī) > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

《無主之地2》紅字武器裝備效果翻譯及相關(guān)考據(jù)

時(shí)間:2024-08-20 00:10:26
  • 來源:3dm論壇
  • 作者:ze零ro
  • 編輯:宅黑真的騷
0

手雷

2x more awesome, bonus extreme! (雙倍驚喜,終極大獎(jiǎng)!)(圖片暫無)

Bonus Package(大禮包),一開始在冰原上的炸彈兄弟掉落,有兩輪子母雷爆破,初期清場極品

It takes two to get one in trouble.(一個(gè)巴掌拍不響)

It takes two to get one in trouble.(一個(gè)巴掌拍不響)

Kiss of Death(死亡之吻),任務(wù)獎(jiǎng)勵(lì),附帶元素傷害的手雷,擲出后會(huì)追蹤敵人,爆炸后放出生命回復(fù)。紅字同樣是來自Mea West的臺(tái)詞,具體出處見SMG類的善意之觸

WARNING: Not intended for indoor use.(注意:請(qǐng)勿在室內(nèi)使用)

WARNING: Not intended for indoor use.(注意:請(qǐng)勿在室內(nèi)使用)

Sky Rocket(二踢腳),預(yù)購獎(jiǎng)勵(lì),D版玩家可以通過修改DLC驗(yàn)證文件獲得,火屬性傷害,傷害值取決于你的等級(jí),擲出后會(huì)往天上飛,然后放出煙花,不過如果碰到屋頂會(huì)下墜,只有這樣才能對(duì)地面的敵人造成傷害。紅字是大部分煙花爆竹的警示語

Make it rain!(下雨吧?。? src=

Make it rain!(下雨吧!)

Fuster Cluck(大麻煩),任務(wù)獎(jiǎng)勵(lì),扔出去的母雷一直放出小雷直到落地。“Fuster Cluck”是“Fuck”的文雅說法,因?yàn)榱纛^留尾就會(huì)變成“Fuck”,類似于我們用的“草泥馬”

Supplies!(用品!)

Nasty Surprise(惡作劇),飛蟲的最終形態(tài)掉落,手雷會(huì)閃現(xiàn)至玩家面前的敵人腳下并分裂成4顆小手雷。紅字來自1989年電影《UHF》中的場景,因?yàn)殡娪爸杏肧upplies和Surprise這兩個(gè)讀音相近的詞說了個(gè)冷笑話,片中角色打開寫有“Supplies(用品)”的門,結(jié)果里面躲著的人喊著“Surprise(驚喜)”沖出來

The thunder shall bring forth the pain!(讓驚雷帶去痛苦!)

Rolling Thunder(滾雷),Wilhelm掉落,擲出后在地板上彈跳,且邊跳邊爆炸,只能打擊地面敵人

Sometimes Lightning Does Strike Twice.(有時(shí)候閃電會(huì)劈中2次。)

Storm Front(風(fēng)暴前沿),忍者神龜那里的Mutants掉落,第一次爆炸出現(xiàn)一個(gè)”叉子“,而“叉子”會(huì)放出幾個(gè)小雷。 “叉子”會(huì)有一個(gè)光環(huán),但是除了視覺沒有任何用處。 “叉子”還會(huì)使用電擊元素攻擊離它近的敵人。小雷也會(huì)攻擊附近的敵人,但是攻擊力和范圍稍微小于“叉子”。 結(jié)束時(shí)“叉子”和小雷全部爆炸。紅字來自諺語“Lightning never strikes the same place twice(閃電不會(huì)劈中同一個(gè)地方兩次)”

Spread the sickness.(傳播疾病。)

Pandemic(瘟疫),Mortar掉落,爆炸后會(huì)放出3個(gè)追蹤手雷,帶有高腐蝕傷害

A skillful leech is better far, than half a hundred men of war.(一只訓(xùn)練有素的水蛭比50個(gè)戰(zhàn)士更有用,暫時(shí)只能這樣翻譯了)

Leech(水蛭),最終boss掉落,爆炸后放出4顆小雷自動(dòng)搜尋敵人并吸附于敵人身上對(duì)敵人照成傷害且直接回復(fù)玩家HP。語出塞繆爾·巴特勒(Samuel Butler,英國著名作家),全文是:“A skilful leech is better far.Than half an hundred men of war.So he appear'd;and by his skill.No less than dint of sword,cou'd kill.(一只訓(xùn)練有素的水蛭比50個(gè)戰(zhàn)士更管用,于是他帶著他的能力來到了世上,有著比利劍更大的殺傷力)”,由于沒有找到上下文,不知道這里的Leeth是真的指水蛭還是另有所指,所以只能翻譯到這個(gè)地步了……

E=mc^(OMG)/wtf

Quasar(類星體),類似奇點(diǎn)手雷一樣能把敵人拉近,然后一段時(shí)間后爆炸。紅字大家都知道是啥出處了

Bees are coming!(蜂群來了!)

Fire Bee(火蜂),類似蜂巢手雷,爆炸后亂轉(zhuǎn)并向四周開火

Your sister is such a bitch.(你姐是賤人)

Bouncing Bonny(跳躍小兔),箱子里躲著的小矮人掉落,類似彈跳手雷,遇到地面會(huì)彈跳,但是這手雷是橫著跳而且邊跳邊放出子雷一起跳

Forget the curveball Ricky, give him the heater.(別管弧線球了瑞基,給他們來記直球)

Fastball(高速球),Boll掉落,面板上的傷害很高,直線飛行,遇到地面會(huì)跳一次,只有遇到敵人才爆炸,爆炸范圍很小,基本是個(gè)甩炮。紅字來自棒球題材電影《大聯(lián)盟(Major League)》

...His breath was of fire...(…他的吐息盡是烈焰…)

Breath of Terramorphous(魔蟲的吐息),魔蟲掉落,在爆炸范圍內(nèi)造成大量的火屬性傷害。

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
8.3
已有679人評(píng)分 您還未評(píng)分!

玩家點(diǎn)評(píng) 0人參與,0條評(píng)論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評(píng)論

全部評(píng)論

Steam正版購買
今日特惠無主之地2
無主之地2
-48%¥64¥33
立即購買
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+