您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機(jī)資訊 > 新聞詳情

非常搞笑!《DotA2》英雄趣味配音臺(tái)詞匯總

時(shí)間:2012-02-17 12:17:09
  • 來源:新浪網(wǎng)
  • 作者:liyunfei
  • 編輯:ChunTian

Alchemist煉金術(shù)士

攻擊:

You point, I'll punch! 你指哪兒我打哪兒!

I always do your dirty work。我總是幫你干臟活兒。

釋放不穩(wěn)定化合物的時(shí)候:

Throw the damn thing! 把那個(gè)破玩意兒扔了!

Shaken and stirred!搖一搖,再攪一攪~

Didn’t you hear me telling you to throw it? 沒聽見我告訴你把它丟了嗎?

Greed is good 這個(gè)大家都懂的

嘲諷英雄:

Damn, was gonna ask Batrider if he wanted to trade mounts。想買坐騎找蝙蝠騎士去!

Pudge, were you tapping methane? Yikes! 胖子你在放甲烷?嚇?biāo)牢伊耍?/p>

I always wondered what you'd get if you melted Apparition down. 我很想知道把極寒幽魂融化了能得到什么

Hey, you think Kunkka knew I stole his rum? 嘿,你覺得昆卡會(huì)知道我偷了他的朗姆酒嗎?

Morphling, if I could have shoved you in a beaker… 水人兄,如果我把你放在燒杯里晃悠兩下。。。

One Skeleton King provides a day's requirement of calcium 一只骷髏王可以提供一整天所需的鈣!

Clinkz, your bones were brittle. Shoulda eaten more spinach. 骨弓你有點(diǎn)骨質(zhì)疏松,多吃點(diǎn)菠菜。

Get out the siphon. Clockwerk's full of gasoline! 放開我的虹吸管,發(fā)條全身都是汽油!

I didn't need a tree trunk to knock you out, Earthshaker. 老牛,我不需要樹干就可以敲死你

You made my knuckles bleed, Spirit Breaker. 白牛!我的關(guān)節(jié)在出血!

補(bǔ)兵:

Only ninety eight percent pure? 難道只有98%的純度?

死掉:

Must've mixed up the formula! 一定是配方弄錯(cuò)了!

Shoulda brought a bigger ogre。我應(yīng)該抓一只更大的食人魔的!

復(fù)活:

Failure is just another kind of success. The wrong kind. 失敗也是一種成功,不大對勁的那種

Maybe I should find some more stable formulas. 也許我應(yīng)該找些更穩(wěn)定的配方

I hope I didn't leave anything on the burner. 但愿我沒有把什么東西落在爐子上

拾取復(fù)活盾:

Does Immortality work for both of us? It better!這玩意兒對咱倆都有用么?那就太好了!

極寒幽魂Ancient Apparition

攻擊:

Icefog 好吧這個(gè)也是吐槽的

嘲諷英雄:

Crystal Maiden, you dare cross ice with me?冰女,你敢在我面前放冰?

Lina, frozen out. 莉娜,你出局了

Pudge, it's the meat locker for you! 胖子,這是給你凍肉的冰柜

Lich, your ice is weak. 巫妖,你的冰弱爆了

死亡時(shí):

A south wind blows. 南風(fēng)那個(gè)吹~

Another ice age is coming. Ha ha ha ha ha! 又到了一個(gè)冰河世紀(jì)。哈哈哈哈!

Anti-Mage 敵法師

同時(shí)殺死多個(gè)人時(shí):

I've sundered this cabal! 我已經(jīng)消滅了這個(gè)小團(tuán)體

沒有殺死人時(shí):

Scarce worth the effort. 浪費(fèi)我的努力!

殺死英雄時(shí):

They who live by the wand shall die by my blade。拿著法杖的人都得死在我的刀下

殺死靈魂守衛(wèi)時(shí)

The bonds of brotherhood, severed. 我們的兄弟情義已經(jīng)斷絕

What blood ties, magic tears asunder. 什么血緣關(guān)系,魔法已經(jīng)將我們分開了

Vile fratricide. 骨肉相殘?zhí)蓯u了!

Mother always liked you best. 媽媽最喜歡你了。

What would mother say? 媽媽會(huì)說什么呢?

死亡時(shí):

What magic is this? 這是什么魔法!

I go to glory! 我光榮了

Even in death I am not thine. 即使我死了我也不是你的人(結(jié)合AM的背景故事,被殺死的僧人都被召喚了)

Thou art a devil, pure and simple. 你是個(gè)惡魔,純的

復(fù)活時(shí):

I persevere in the face of evil! 我已經(jīng)記住了惡魔的臉!

Send thy Dead God's legions, I will put them all to death. 告訴你的死神軍團(tuán),我會(huì)讓他們統(tǒng)統(tǒng)去死

I'll shatter the Dead God's legions, as they murdered the monks of Turstarkuri! 我將粉碎死神軍團(tuán),因?yàn)樗麄兺罋⒘诵请[寺的和尚!(兔子不厚道的打成了性隱私)

購買跳刀時(shí):

Blink Dagger? Really?跳刀?真的要買?

What need have I for such a blade? 我要這種東西干什么?

使用加速神符時(shí):

The winds of virtue speed my steps. 良好的品德像清風(fēng)一樣加速我的腳步。

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
0
7.6
已有186人評(píng)分 您還未評(píng)分!
  • 類型:網(wǎng)絡(luò)游戲
  • 發(fā)行:Valve
  • 發(fā)售:2013-07-09
  • 開發(fā):Valve
  • 語言:簡中 | 繁中 | 英文 | 日文 | 多國 | 其他
  • 平臺(tái):PC
  • 標(biāo)簽:moba

玩家點(diǎn)評(píng) 0人參與,0條評(píng)論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評(píng)論

全部評(píng)論

他們都在說 再看看
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+