“信3DM,得漢化!”——揭秘3DM漢化組十月井噴
- 來源:3DM文學(xué)組-淺藍
- 作者:半神巫妖
- 編輯:ChunTian
浴火重生的3DM漢化大軍
其實,3DM旗下這些優(yōu)秀的漢化組成立不到兩年。就在去年的1月份,那時只有正常青年和文藝青年,還沒有二逼青年,而3DM也只有一個漢化工作組,由于和某些漢化組之間的惡意競爭等原因,3DM漢化工作室瀕臨解散,負(fù)責(zé)人不死鳥鑒于壓力過大,無法正確的領(lǐng)導(dǎo)旗下漢化組完成漢化工作,于是決定把漢化組細化并按照其特性嚴(yán)格分類,于是成立了包括軒轅,蒹葭 ,鸞霄,刀鋒,彈頭等幾個漢化組。分別負(fù)責(zé)不同類型的游戲漢化。其中,蒹葭漢化組負(fù)責(zé)戰(zhàn)略及策略游戲,鸞霄漢化組負(fù)責(zé)獨立游戲。時至今日,3DM的漢化大軍中已經(jīng)擁有了軒轅漢化組負(fù)責(zé)RPG和FPS游戲,潛龍/刀鋒漢化組負(fù)責(zé)動作游戲,騏驥漢化組負(fù)責(zé)體育競速類游戲,甚至還有專門為港澳同胞服務(wù)的繁體潤色組。
《戴斯班克:培根》3DM鸞霄漢化組漢化補丁V1.0
事實證明,3DM漢化組化整為零的決策是正確的,原來有些尾大不掉的200人團體,分類歸屬,各司其職之后,效率大大提高,產(chǎn)出作品的數(shù)量和質(zhì)量都有了提高。3DM漢化從過去年產(chǎn)數(shù)款漢化,到現(xiàn)在月產(chǎn)十幾款;從過去只有日語英語漢化,到現(xiàn)在正在招募的德語漢化;從過去的外掛式漢化,到現(xiàn)在的內(nèi)核漢化;從過去一次性補丁,到現(xiàn)在跟蹤更新的多代補丁。而且更多專業(yè)的人愿意加入進來,專業(yè)英語8級,游戲?qū)I(yè)玩家,各種游戲帝,他們保證著我們的漢化翻譯更加精確,背景更加準(zhǔn)確,獻給大家一個原汁原味的游戲。3DM漢化如同不死鳥的名字一樣,浴火重生,羽翼卻更加豐滿,愿3DM漢化繼續(xù)走在行業(yè)前列,為我們奉獻更多更好的游戲漢化。
《F1 2011》3DM騏驥漢化組漢化補丁V2.0
結(jié)語
還是那句話,說虛的話證明你虛了。3DM漢化做的怎么樣不是我說的算,大家有目共睹,至于貨比貨的問題,同一款游戲下載下來玩玩就知道該扔誰的了,公道自在人心。好了,在即將來臨的十一月大作井噴前,讓我們大喊一聲“十月的漢化只是前戲,讓漢化的高潮來得更猛烈些吧!”
圖文:3DM文學(xué)組——淺藍 文學(xué)指導(dǎo):半神巫妖
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論