屠蘇戀母方蘭生大花花公子 美國人眼中的古劍奇譚
- 來源:大眾軟件-8神經(jīng)
- 作者:liyunfei
- 編輯:ChunTian
編者按:埃里克·卡特曼先生是美國《南方游戲周刊》的著名編輯,擅長撰寫各類游戲評論。作為一個美國游戲媒體從業(yè)人,卡特曼先生一直以對日式游戲的深厚研究著稱,但是從他近日發(fā)表的一篇評論可以看出,他對中國的武俠游戲也一直保持著興趣和關注。下面這篇文章,就是卡特曼先生在玩了《古劍奇譚》之后,以“古劍”為主題談起,涵括對中國武俠游戲的種種奇妙見解。譯者水平有限,力圖原汁原味地表達卡特曼先生的論點,歡迎各位讀者指正。
筆者一直在關注著東方大國中國的游戲產(chǎn)業(yè),這個國家的游戲制造業(yè)是以PC的網(wǎng)絡游戲為主的,原創(chuàng)單機游戲的數(shù)量極其稀少。不過,偶爾出現(xiàn)一款原創(chuàng)的單機武俠角色扮演游戲,都能在中國國內(nèi)引發(fā)很大的關注。
在追求女孩子的時候,要說這樣的話
和女孩子分手的時候,要說這樣的話
2010年中國知名度最高的單機游戲無疑是一款叫做《古劍奇譚》的游戲,這款游戲的制作小組曾經(jīng)開發(fā)過《中國愛情故事4》(譯者注:即《仙劍奇?zhèn)b傳四》,“仙劍”系列曾經(jīng)用過“Chinese Love Story”這個譯名,不過更正式的譯名是“Chinese Paladin”),之后他們就獨立出來組建了叫做燭龍的新公司。但是為什么新公司的第一款游戲會起這么讓人難以理解的名稱呢?“奇譚”似乎是一個源于中國古代的詞匯,筆者不知道這個詞究竟代表什么意義,大概是“奇怪的故事”一類的吧。不過,《古劍奇譚》要是在歐美發(fā)行的話,筆者建議可以采用《古劍愛情故事》(Sword Love Story)這個名稱,這樣可以讓人很直觀地了解到它和《中國愛情故事4》是同一個制作小組的作品。據(jù)說在中國,人們喜歡把同一個演員或者同一家影視公司的作品都起一個很相似的譯名,例如他們會把皮克斯的電影稱作《玩具總動員》《賽車總動員》《超人總動員》《海底總動員》……這真是個聰明省事的做法。筆者甚至覺得,以后中國的單機武俠游戲我們都可以統(tǒng)一翻譯為“XX愛情故事”,由于這些游戲里都非常注重對愛情的描寫,這樣的譯名倒也很恰當。
在母親去世后,就把全部的愛轉移到了女朋友身上
當然,筆者認為《古劍奇譚》是一款內(nèi)涵非常豐富的游戲,不僅僅是愛情,這款游戲還對一些哲學和社會問題做出了非常東方化的探討,值得歐美的核心玩家們?nèi)パ芯?。近年來,日本的游戲產(chǎn)業(yè)為了爭取在歐美的銷量,在意識形態(tài)上都極力靠攏西方,他們甚至把《鬼泣》系列的新主角變成了一個朋克小子。但是中國的單機游戲卻始終保留著原汁原味的文化傳統(tǒng),只為本土玩家的喜好和需求服務。這些游戲對歐美玩家來說自然是十分難以理解,筆者研究中國文化多年,下面就為我們的讀者介紹一下《古劍奇譚》和相關的中國武俠游戲,以供喜歡神秘中國文化的核心玩家們參考。
首先,我們來說一說武俠游戲中最重要的“愛情”?!豆艅ζ孀T》里有六位可以操作的主角,由三男三女組成,不過他們之間并不一一對應地形成戀愛關系,而是有2~3個女主角都喜歡第一號男主角。其中第二號女主角在游戲的末尾移情別戀了,愛上了一直在追求她的第二號男主角,但是當她剛剛下了這樣的決定,第二號男主角也馬上移情別戀,愛上了另一個他只見過一面的漂亮的富家女子。這真是一個悲劇!《古劍奇譚》似乎是在告訴女性玩家們,千萬不要愛上那些表面上看起來最無害、最活躍、最會討人開心的男人,這樣的男人往往最危險和不可信。他們究竟危險到了怎樣的程度呢?在游戲的最后,這個叫做方蘭生的第二號男主角,對自己拋棄掉的女人說:“……只要你一句話,我就會改變主意回到你的身邊?!碧炷?!他可真是個情場高手!這話想必能騙倒不少純情的小女孩,覺得自己的愛人跟別人走了,但他內(nèi)心卻是還愛著自己的,于是心理得到了一絲安慰也不會恨他 -- 但是如果他真的愛自己,又為什么會跟別人走呢?我敢打賭,如果有女人真的天真到想用“一句話”去挽回這樣的男人,那么首先她會讓自己得到一個“死纏爛打缺乏尊嚴”的糟糕形象,其次,這個男人很快會想出別的借口再從你身邊溜掉。
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論