《使命召喚6:現(xiàn)代戰(zhàn)爭2》配音演員Keith David專訪
- 來源:3DM
- 作者:newtype2001
- 編輯:ChunTian
現(xiàn)代戰(zhàn)爭2
GameSpot:我想關于《現(xiàn)代戰(zhàn)爭2》的第一個問題是:你是怎么參與了這個項目?
Keith David: 有人找我了。
GS: 那么他們希望專門邀請Keith David,是嗎?
KD:是的。
GS:你們什么時候真正開始錄音?
KD:我現(xiàn)在還在錄著呢。我們還要錄一兩期,或者還要多錄幾期。
GS:所以你還在錄?
KD:要知道,事情是這樣的,我們進錄音棚,然后錄制一些,之后他們會將其嵌在游戲中,隨后我們回來。嗯,如果需要的話,我們還得重錄一次。但是我們把涉及爆炸的一些片段留到了最后,就是那些大型戰(zhàn)斗片段。
GS:所以你們從基本對話開始錄音,然后接著進入《黑鷹墜落》之類的真正的血腥暴力的錄制,對嗎?
KD:是的。
GS:那么你配音的角色叫什么名字?
KD:我為一名指揮官配音,但是請原諒,我這會兒一下子想不起來他的名字了。
GS:那么你是為一個指揮官配音?
KD:是的。
GS: 這個是主角嗎?
KD:嗯,我還沒有看到整個游戲。但是我相信是一個很重要的角色。我開始訓練玩家,接著我們把玩家?guī)У綉?zhàn)場上。所以,我想是個很重要的角色。(譯者:該不會只是個訓練關指導員吧……)
David扮演的指揮官將會像這樣訓練美軍士兵戰(zhàn)斗
GS: 你覺得你要為這個游戲錄多少行臺詞?
KD: 噢,天哪。這樣說吧,我仍然還有150多行要錄呢。
GS: 那么你認為把這些嵌入游戲要花費多長時間?
KD: 這些都會很快的,大概10個小時吧。
GS: 那只是一個角色用10個小時,對嗎?
KD: 沒錯。
David在錄音棚中為《質量效應》配音
GS: 在這之前你是使命召喚系列的FANS嗎?
KD: 我兒子是。(譯者:這老頭怎么還罵人……)
GS: 也就是說在這之前你見過這游戲。
KD: 就象我對Keith [Jr.]說的那樣。我對這游戲畫面的質量簡直贊不絕口。我現(xiàn)在真是完全陷進去了,就是我配音的那一段動畫。讓我下決心成為配音員的原因之一就是卡通的聲音和故事。所以我已經(jīng)看了50多年的卡通片了,我對進駐這個行業(yè)的CGI格式及其改變一切的方式感到非常吃驚。
現(xiàn)在,你應該像我一樣明白了,在某些方面,就首日盈利來說,游戲產(chǎn)業(yè)已經(jīng)超越了電影制作業(yè)。我不知道電影能否在首日創(chuàng)下一億五千萬票房,但某些游戲可以。好吧,至少《光暈3》做到了。我還不知道有沒有電影能夠接近它的成績。
蘇格蘭演員Kevin McKidd將在《使命召喚6:現(xiàn)代戰(zhàn)爭2》中為SAS指揮官配音
GS: 嗯,他們嚷嚷著《現(xiàn)代戰(zhàn)爭2》可能會成為游戲史上最賣座的游戲。
KD: 沒錯。這可是個大游戲。拋開這個不說,我對Infinity Ward的監(jiān)制Keith Arem和他的工作還有公司小組不辭辛勞的工作表示由衷的尊敬!這個游戲看起來太無敵了。我從不玩這些游戲 ,而它卻讓我產(chǎn)生了想玩的興趣,因為它是太棒了??偸菚羞@樣的事發(fā)生的。我將會看到玩家準備進入游戲,然后不禁大喊“真TM的棒”這樣的話。
要知道,如果你登錄YouTube,你能看到許多士兵在伊拉克司職爆破和狙擊的真實場景,人們看到這些可能就像玩游戲一樣興奮——當然,我只是打個比方,戰(zhàn)爭本身不會讓人興奮。在游戲里,誰都不會想要坐在那兩個小時等著敵人出現(xiàn)。
GS: 我在2002年的時候采訪了Ray Liotta,我們談到了他的工作以及《俠盜獵車:罪惡都市》。他說他只能眼看著開發(fā)者剔除一些游戲場景,原因是圖像技術還達不到那個層次。如今的技術發(fā)展到什么程度了?
KD: 噢,沒問題。我們的圖像技術已經(jīng)沒問題了。我親眼看到了游戲本體,看到了開發(fā)者,他們向我解釋我將要完成的東西。而且我也不可能每次都是第一個被邀請的。已經(jīng)有一些其他人的聲音被嵌入了。我覺得明天就是我最后的一段配音了。我會去把它錄完,然后他們就要把迄今為止我錄過的所有聲音嵌入。然后,我就能聽聽我完成的那部分東西了,真是激動人心。 [注: 本篇采訪是在上周進行. --Ed.]
GS: 那真的對你的表現(xiàn)有幫助?就是去聽自己配的音?
KD: 有那么點幫助吧。
GS: 當你給《光暈3》和《質量效應》配音的時候也是這樣?
KD: 是啊。電子設備的發(fā)展就是這樣。當你搞定了一塊技術,你所能看的就是那塊最新的技術。然而這并不是說在這之前他們就不需要做好準備不需要做一些半成品了。所以,這些東西當然都是經(jīng)過改進的。要知道,有些時候只是數(shù)量上的改進。
GS: 那么你的第一個游戲角色就是在2003年的《無盡的任務》里的?
KD: 沒錯。我還記得,看來你歲數(shù)也不小了。不過我們回頭看一下的話,那游戲就跟彈珠臺沒什么區(qū)別了,畢竟已經(jīng)過去這么多年了。
從David第一個游戲配音工作《無盡的任務》到現(xiàn)在,游戲圖像技術已有了長足的進步
GS:現(xiàn)在有人已經(jīng)完成了好多解說的工作,你有沒有發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)的演員將游戲視為一種延伸表演的平臺,對游戲越來越感興趣?
KD:是的,解說界就有這樣的情況。以前廣告只有廣播員來播送。大部分的播音員是體育播音員,新聞播音員,他們的說話方式是響亮且機械化的。那時候的風格就是這樣。
過了那么久。如今廣告的風格開始變得更生動。更吸引人、比起以前更生動、在游戲界也是如此、現(xiàn)在再也不是廖無生氣的語音告訴你該干什么;如今是我們的工作人員親自與玩家交流。
所以我們現(xiàn)在將直接與玩家溝通。我們對玩家非常感興趣。不過30年前,我還不知道字典里有“互動”這個詞呢。
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論