《哪吒》北美口碑解禁 爛番茄開(kāi)分80%新鮮度
- 來(lái)源:M1905
- 作者:1905電影網(wǎng)
- 編輯:豆角
《哪吒之魔童降世》海外口碑解禁!8月29日,《哪吒》IMAX版登陸北美,部分海外評(píng)分網(wǎng)站和主流外媒對(duì)該片進(jìn)行了打分和評(píng)價(jià)。
目前爛番茄新鮮度80%(5個(gè)評(píng)價(jià)),IMDb評(píng)分7.8分(滿分10分),MTC(百分制)暫時(shí)沒(méi)有亮分,但收錄了《奧斯汀紀(jì)事報(bào)》(67分)、《洛杉磯時(shí)報(bào)》(60分)和《紐約時(shí)報(bào)》(40分)的評(píng)論文章。
IMDb上的影評(píng)多向好,其中一位叫kenthesweet的網(wǎng)友給出6分,并進(jìn)行了中肯的評(píng)價(jià)。他表示,自己在中國(guó)女友的陪同和解說(shuō)下觀看了電影。他認(rèn)為,該片是中國(guó)3D動(dòng)畫(huà)的一大進(jìn)步,但不足以給出10分高分。他指出,影片的優(yōu)點(diǎn)在于電影畫(huà)面好看、特效酷炫,配音扎實(shí),雖然語(yǔ)言不通,但不妨礙get部分笑點(diǎn)。缺點(diǎn)在于,人物設(shè)計(jì)的風(fēng)格不統(tǒng)一,比如哪吒“變形”前后的設(shè)計(jì),仿佛來(lái)自兩個(gè)電影;另外,笑點(diǎn)過(guò)于中國(guó)化,部分角色的犧牲等情節(jié)設(shè)置過(guò)于老套。
《奧斯汀紀(jì)事報(bào)》打分67分,文章評(píng)論認(rèn)為,影片節(jié)奏輕快、充滿活力,融入了許多當(dāng)代元素元素。但過(guò)多的流行文化元素容易讓觀眾忽視哪吒最有趣和可愛(ài)的地方。影片中,深愛(ài)孩子的父母盡力使其免于災(zāi)難,由此引出了對(duì)命運(yùn)、對(duì)友誼之于孩子的意義方面的探討。另外,太乙真人和他的飛豬非常可愛(ài)。
《洛杉磯時(shí)報(bào)》打分60分,文章評(píng)論稱,影片將迪士尼和夢(mèng)工廠熟悉的形象嫁接到了中國(guó)神話上,主角哪吒可能是鬼娃娃Chucky(《鬼娃回魂》)和史迪仔(《星際寶貝》)的融合產(chǎn)物。
《紐約時(shí)報(bào)》打分40分,文章評(píng)論稱,《哪吒》是一部色彩鮮艷、動(dòng)作緊湊、有個(gè)別亮點(diǎn)的CG動(dòng)畫(huà)電影。文章還指出,在這部影片的神話宇宙中,年齡的概念不夠嚴(yán)謹(jǐn),比如,哪吒受到詛咒三歲時(shí)就會(huì)被劈死。
根據(jù)現(xiàn)有評(píng)論可以看出,電影《哪吒》作為中國(guó)3D動(dòng)畫(huà)電影的典型,受到了相當(dāng)程度的認(rèn)可,如“《哪吒》是中國(guó)電影工業(yè)的巨大進(jìn)步”“這是一部宏大的電影”。不過(guò)由于文化差異、價(jià)值觀取向等原因,外國(guó)觀眾難與國(guó)人一樣做到“感同身受”,另外,字幕翻譯、笑點(diǎn)不夠本土化等也成為外國(guó)觀眾理解影片的阻礙。
值得一提的是,雖然與國(guó)內(nèi)評(píng)分網(wǎng)站尚有差距,但《哪吒》是近幾年IMDb上得分最高的國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)(《大圣歸來(lái)》6.9分,《大魚(yú)海棠》7.1分,《白蛇緣起》7.3分)。
《哪吒之魔童降世》IMAX 版已8月29日登陸北美,9月6日將登錄普通院線。期待哪吒的“破圈”!
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門(mén)評(píng)論
全部評(píng)論