《射雕英雄傳》英文版來了!這翻譯無敵 英雄誕生
時間:2018-02-24 15:48:02
- 來源:快科技
- 作者:Gabriel
- 編輯:GSZ
《射雕英雄傳》英文版來了!從文章上方圖片來看, 小說的譯名是Legends of the Condor Heroes,第一章名字是A Hero Born,英雄誕生,這翻譯是不是無敵了?后面的還有打狗棒法和九陰白骨爪的英文版,下面一起看看詳細內容。
據美國Quartzy網站報道稱,《射雕英雄傳》英文版第一卷已經于2月22日正式在國外開賣,而這還只是開頭,因為整套下來一共有12卷陸續(xù)出版。
這部在國內家喻戶曉的經典武俠小說,也引來不少老外的關注,而為了原汁原味的把《射雕英雄傳》翻譯成英文版,該書的準備工作了做了差不多60余年。
當然,真正推動這件事的是一位外國人郝玉青,其2012年向一位西方圖書代理商推薦了《射雕英雄傳》,而最終來自倫敦的麥克萊霍斯出版社簽下這套書,翻譯《英雄誕生》耗時約一年半。
對于這部武俠小說來說,書中那些耳熟能詳?shù)恼蟹ㄔ趺捶g呢,比如“打狗棒法”、“九陰白骨爪”,其被翻譯成Branch Beats the White Chimpanzee和Nine Yin Skeleton Claw。
能不能理解真正的含義,估計對于老外來說,這是個不小的難度。
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論