認(rèn)證微博像個(gè)高仿號(hào) 鷹眼杰瑞米·雷納:我用谷歌翻譯
- 來(lái)源:3DM整理
- 作者:跳跳糖
- 編輯:跳跳糖
隨著《復(fù)仇者聯(lián)盟4:終局之戰(zhàn)》即將上映,各位主演也都在馬不停蹄的進(jìn)行各種宣傳,其中確認(rèn)會(huì)來(lái)華進(jìn)行宣傳的“鷹眼”杰瑞米·雷納(Jeremy Renner)也在自己的微博上頻頻發(fā)布動(dòng)態(tài),但這位老哥的配圖總是讓人感覺(jué)這個(gè)微博認(rèn)證賬號(hào)活像一個(gè)高仿號(hào)。
對(duì)于“鷹眼”的簡(jiǎn)陋配圖,評(píng)論區(qū)也是樂(lè)開(kāi)了花:
“活得像一個(gè)高仿號(hào)”;
“你們宣發(fā)招人嗎我做的圖沒(méi)這個(gè)土”;
“剛學(xué)會(huì)用美圖秀秀可把我牛逼壞了”;
“哥你換個(gè)美工吧求求了”;
“求你了我想要個(gè)原圖”;
“說(shuō)不定是二叔自己百度翻譯然后自己做的”;
……
今天,在他回復(fù)粉絲留言之時(shí)表示終于揭示了真相,原來(lái)這些圖還真的就是“鷹眼”自己用谷歌翻譯制作出來(lái)的,那位說(shuō)“說(shuō)不定是二叔自己百度翻譯然后自己做的”的網(wǎng)友你真相了!
這位昵稱(chēng)是“涼了你就再熱熱”的網(wǎng)友在留言中首先盛贊“鷹眼”很可愛(ài)(cute),然后詢(xún)問(wèn)他圖片中的中文是不是他自己加上去的。很幸運(yùn)的是,“鷹眼”對(duì)此問(wèn)題發(fā)表了回復(fù):“是我寫(xiě)的沒(méi)錯(cuò),用了一下谷歌翻譯,我希望我做的還可以(指配圖)?!?
嗯,某種程度上而言,你做的確實(shí)很棒。大家一起期待《復(fù)聯(lián)》成員們的來(lái)華宣傳吧!
最后附上“鷹眼”杰瑞米·雷納的微博地址:點(diǎn)我傳送。
-
傳奇歲月
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
妖神記之巔峰對(duì)決
-
坦克兄弟連(0.1折瘋狂千抽)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
同城麻將
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門(mén)評(píng)論
全部評(píng)論