您的位置: 首頁 > 新聞 > 時事焦點 > 新聞詳情

德國辱華品牌道歉信簽名異常 網(wǎng)友:借此再次辱華

時間:2015-06-22 14:36:47
  • 來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 作者:Kathy
  • 編輯:huan0123456

德國品牌菲利普·普萊因(Philipp Plein)辱華事件并沒有因為道歉而結束。在其官方微博發(fā)布的道歉聲明中,其創(chuàng)始人在向中國人表示道歉的同時,解釋稱8年前的爭議產(chǎn)品是“對于仿制品的諷刺”,是該品牌“搖滾精神和幽默”的體現(xiàn)。就在廣大網(wǎng)民質(zhì)疑“搖滾精神和幽默”這種道歉毫無誠意,拒不接受時,據(jù)報道,有更細心的網(wǎng)友@地瓜熊老六 發(fā)現(xiàn),在中文版和英文版道歉信中,菲利普·普萊因的簽名有著明顯的差異,其中中文版的簽名更像一個留長辮子,跪著的人。

菲利普·普萊因中文版道歉信

菲利普·普萊因英文版道歉信

中文版簽名

英文版簽名

網(wǎng)友@地瓜熊老六一眼看出小心機,模仿了簽名并投稿至網(wǎng)站“花開世界”

這種明顯的差異引發(fā)了網(wǎng)友極大的憤怒,對此也有網(wǎng)友表示這樣聯(lián)想未免太過敏感。觀察者網(wǎng)小編隨手搜了菲利普·普萊因的其他簽名,雖然各不相同,確也有與涉嫌辱華的這個簽名后半部分相類似的。不過無論哪種簽名,開頭部分“P”均突顯得很清楚,字跡非常清晰。另外,為何同一份道歉信的中英文版簽名需要存在那么大的差異,也仍然未知。截止到目前為止,該品牌尚未對此事做出進一步說明。

涉辱華服裝

【相關新聞】德奢侈品牌印“F-U-*-K U China”:是幽默

觀察者網(wǎng)6月21日消息 不是“辱華”,只是“諷刺”?最近被中國網(wǎng)友翻出“辱華”歷史的德國奢侈品牌菲利普·普萊因(Philipp Plein),昨天在官方微博上做出公開回應。其創(chuàng)始人在對中國人表示道歉的同時,解釋稱8年前的爭議產(chǎn)品是“對于仿制品的諷刺”,是該品牌“搖滾精神和幽默”的體現(xiàn)。道歉全文如下:

德國時尚品牌Philipp Plein回應“辱華”:是諷刺和幽默

“F-U-C-K You China”的字樣是“對于仿制品的諷刺”,是“幽默”?這是怎么回事,或許還得回顧一下事件本身。

觀察者網(wǎng)此前曾報道,2007年7月,德國不萊梅一家叫KULT商店出售印有辱華字眼T恤衫(售價49.5歐元)。在其T恤背部,公然印著“F-U-C-K You China”,在衣服正面左下角加印了一個代表中國的小丑。

該公司新聞發(fā)言人當時解釋,公司的意思是“不想隨大流,加入生產(chǎn)廉價時裝及服裝的時代潮流”,想說明“Philipp Plein決不造假”。

這下明白了吧,所謂“仿制品”,指的是“廉價服裝”、“假貨”,至于為什么“仿制品”等同于China,或許就是普萊因所說的“幽默”了。

普萊因表示,要對上述用詞造成的“誤解”向中國人民道歉。你接受了嗎?

0

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+