Netflix版福音戰(zhàn)士引粉絲暴怒!多處刻意篡改包括同性戀
- 來源:3DM編譯
- 作者:時之笛
- 編輯:陶笛
1995年的動畫經(jīng)典《新世紀福音戰(zhàn)士》自從近日在Netflix復(fù)刻重播以來,粉絲們激動心情還沒過,很快就發(fā)現(xiàn)很多不對的地方,目前招致粉絲暴怒,惡評爆炸,分析其原因,全部來自于Netflix自己的“作死”。
·粉絲們痛批最多的5點總結(jié)如下,全部都是Netflix版自己篡改原作招致。
1、美區(qū)Netflix將原作ED主題曲《Fly Me to the Moon》砍掉,據(jù)稱因為樂曲版權(quán)費高昂換上便宜的其他樂曲。
2、更換英語系新聲優(yōu)配音,粉絲們多年來的感覺蕩然無存。
3、《新世紀福音戰(zhàn)士》中的特務(wù)機關(guān)NERV發(fā)音忽左忽右不嚴謹,新版中的發(fā)音一會是“那部”,一會是“諾阿部”。
4、將偶爾冒出的“F系詞匯”刻意和諧化,嚴重影響原作對角色性格的刻畫,比如將“I'm so fucked up”故意改成“I'm the lowest of the low”等等。
5、重點來了,刻意消除原作的“同性戀”要素引發(fā)強烈抗議,比如熏對真治說過的“I love you”修改成“I like you”等等。
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論