微信翻譯惹上麻煩:將“外國黑人”翻譯為“黑鬼”
時間:2017-10-14 21:02:32
- 來源:網(wǎng)絡(luò)
- 作者:Deego
- 編輯:Deego
正常的翻譯軟件都不會在翻譯時出現(xiàn)臟字,而微信的翻譯卻搞出了外國黑人最敏感的詞匯:“Nigger”。
在中國最流行的聊天軟件微信在國外惹了麻煩,原因是其將通常意為“外國黑人(black foreigner)”的中文短語翻譯為“黑鬼”。
據(jù)悉,黑人戲劇總監(jiān)安·詹姆斯在微信和同事聊天時,其同事用中文發(fā)的信息被翻譯成了“The nigger is late(黑鬼遲到)”。
對此,微信表示非常抱歉,因為這完全不是故意的,而是翻譯的AI系統(tǒng)不知道從哪學(xué)會了這些話,并已經(jīng)進行了調(diào)整。微信稱,微信使用的翻譯軟件是人工智能系統(tǒng),這是在經(jīng)過大量文本訓(xùn)練后得出的結(jié)果,并且這套系統(tǒng)會分析上下文來進行翻譯,這中間很有可能會引發(fā)不必要的麻煩。
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論