您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機資訊 > 新聞詳情

《爐石傳說》漢化基本完成 簡體中文界面曝光

時間:2013-08-28 10:33:44
  • 來源:17173
  • 作者:liyunfei
  • 編輯:liyunfei

暴雪卡牌策略新游《爐石傳說:魔獸英雄傳》目前正在北美進行Beta測試,而在不就后也即將登陸國服?,F(xiàn)在,有一條好消息讓國內(nèi)玩家驚喜不已:在北美封測客戶端里,只需修改一個小小的參數(shù),就能切換為簡體中文版本。

但是,這個版本顯然尚未完善,除了字體略顯生硬,有些內(nèi)容沒有分行以外,還有少量翻譯上的失誤。國服漢化進度究竟如何?我們什么時候才能玩到簡中版爐石呢?

【漢化已經(jīng)基本完成 等待最終調(diào)試確認】

據(jù)本地化團隊負責人表示,《爐石傳說》的簡中版漢化已經(jīng)基本完成,只是還未嵌套實裝。這主要是因為,即使是北美封測版爐石,當前英文版本也并非最終版,隨時可能根據(jù)具體測試情況進行調(diào)整。等到國服開測,簡中版才會正式置入,在此之前,不推薦玩家通過更改參數(shù)的方式使用簡中版,以免影響游戲體驗。

《爐石傳說》的漢化,與《魔獸世界》一脈相承,玩家可以在游戲中找到很多魔獸中熟悉的法術、道具、人物名稱??梢韵胂螅斈愦虺鲆粡?zhí)崂飱W·弗丁,被對方竭力殺死,他在你手中留下一把灰燼使者時,久違的感動將回到你的心中。

爐石傳說簡體中文界面

【“你這是自尋死路” 中文語音配音揭秘】

早在7月8日網(wǎng)易宣布代理《爐石傳說》時,其官方微信就放出了一批中文語音,包括九大英雄職業(yè)的開場白。實際上,爐石中很多卡牌都會有其獨特的上場和退場語音。這部分內(nèi)容,由于不牽涉到卡牌攻防數(shù)值變化和屬性調(diào)整,后期幾乎不需要修改。

本地化團隊負責人透露,爐石的中文配音是由國內(nèi)一線配音演員擔綱,為了貼合人物身份性格,配音員還會進入游戲“體驗生活”。無論是“你這是自尋死路”,還是“你膽敢挑戰(zhàn)死亡之翼的女兒”,都展示出游戲中那些曾讓我們死去活來的BOSS的“霸氣”。

【運營團隊信心十足 國服玩家稍安勿躁】

自從北美封測開啟以后,全世界玩家都在為這款游戲瘋狂,在美國最有名的游戲直播網(wǎng)站twitch.tv上,《爐石傳說》的直播視頻觀看人數(shù)穩(wěn)居前三,甚至超過號稱數(shù)百萬人同時在線的《英雄聯(lián)盟》。國服玩家最關心的問題,莫過于國服是否能夠全球同步。

從目前的種種跡象來看,感覺爐石實現(xiàn)同步的壓力不大。首先,它的玩法健康益智,不存在卡審批的問題。其次,網(wǎng)易各方面的準備充分,第一版客戶端里已經(jīng)有簡中內(nèi)容就是明證?,F(xiàn)在我們能夠做的就是安心等待,等待那個群起搓爐石的時刻到來。

0

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+